Anaïs Delva et les princesses Disney —— フランス語歌詞と英訳
Un jour mon prince viendra
英訳: One day my prince will come
原題: Someday My Prince Will Come — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Snow White and the Seven Dwarfs — Disney+
収録作品名🇫🇷: Blanche Neige et les Septs Nains
収録作品名🇯🇵: 白雪姫
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Il était une fois une princesse
Qui devint amoureuse
Once upon a time there was a princess
Who fell in love
Mais ce fut très facile, je t′assure
On ne voyait que trop que le prince était charmant
Que je ne pouvais aimer que lui
But it was very easy, I assure you
It was only too clear that the prince was charming
That I could only love him
Il est si merveilleux, comment résister?
He is so wonderful, how can I resist?
Un jour mon prince viendra
Un jour on s’aimera
Dans son château heureux s′en allant
Goûter le bonheur qui nous attend
One day my prince will come
One day we’ll love each other
In his happy castle going
Taste the happiness that awaits us
Un jour…
One day, one day…
Quand le printemps, un jour
Ranimera l’amour
When the spring, one day
Will revive love
Les oiseaux chanteront
Les cloches sonneront
L’union de nos coeurs, un jour
The birds will sing
The bells will ring
The union of our hearts, one day
Un jour mon prince viendra
Un jour il m′aimera
Dans son château heureux
One day my prince will come
One day he will love me
In his happy castle
Vers le ciel
英訳: To the sky
原題: Touch The Sky — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Brave — Disney+
収録作品名🇫🇷: Rebelle “Rebel” 反逆者
収録作品名🇯🇵: メリダとおそろしの森
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Quand le vent se lève et m′appelle
Sifflant dans le ciel d’été
La montagne chante et me rappelle
Ce qu’est la liberté
When the wind rises and calls to me
Whistling in the summer sky
The mountain sings and reminds me
What freedom is
Et je vole, je m’envole
Dans le vent et vers le ciel
Je m’envole
Dans le vent et vers le ciel
And I fly, I fly away
In the wind and towards the sky
I fly away
Into the wind and into the sky
Et dans la forêt profonde
Au cœur de ma belle vallée
L′eau claire fuyante, furibonde
Garde les secrets passés
And into the deep forest
In the heart of my beautiful valley
The clear water fleeing, furious
Keeps the secrets of the past
Je saurai entendre nos légendes
Prendre en main mon destin
Aussi fort que la nature est grande
Aussi fier que l′aigle brun
I will hear our legends
To take my destiny into my own hands
As strong as nature is great
As proud as the brown eagle
Et je vole, je m’envole
Dans le vent et vers le ciel
Je m′envole
Dans le vent et vers le ciel
And I fly, I fly away
In the wind and towards the sky
I fly away
Into the wind and into the sky
Je veux y croire
英訳: I want to believe
原題: I See the Light — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Tangled — Disney+
収録作品名🇫🇷: Raiponce (Rapunzelのフランス語名)
収録作品名🇯🇵: 塔の上のラプンツェル
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Tout ce temps, cachée dans mes pensées
Tout ce temps, sans jamais y croire
Tant d′années, si loin de ce monde et
De la vérité
All this time, hidden in my thoughts
All this time, without ever believing it
So many years, so far from this world and
From the truth
Me voilà, sous le ciel étoilé
Je suis là, et soudain je vois
L’avenir s′est éclairé
Ma vie est à l’endroit
Here I am, under the starry sky
Here I am, and suddenly I see
The future has become brighter
My life is right side up
Et je suis toute éblouie
Car enfin la brume s’est levée
Et je suis toute éblouie
Les lumières scintillent partout
L′air est doux, je me réjouis
De sentir le monde avancer
And I’m all dazzled
For at last the mist has lifted
And I’m all dazzled
Lights are twinkling everywhere
The air is sweet, I am glad
To feel the world moving on
Maintenant, tout semble différent
Je veux croire en vous
Now everything seems different
I want to believe in you
Tout ce temps, à rêver jour et nuit
Tout ce temps, à chasser l′ennui
Tant d’années, sans voir, ni comprendre
Le monde, et la vraie vie
All this time, dreaming day and night
All this time, chasing boredom
So many years, without seeing, nor understanding
The world, and real life
Elle est là, sous le ciel étoilé
Je la vois, et soudain je sais
L′avenir s’est éclairé
Je devine où je vais
It’s there, under the starry sky
I see it, and suddenly I know
The future has become clearer
I guess where I’m going
Et je vois dans ce regard
Que le voile enfin s′est levé
Et je vois dans ce regard
Que les lumières brillent pour nous
Et dans la douceur du soir
Je sens que le monde a changé
And I see in that look
That the veil has finally lifted
And I see in that look
That the lights are shining for us
And in the softness of the evening
I feel that the world has changed
Maintenant, tout semble différent
Je veux croire en vous
Now everything looks different
I want to believe in you
Je veux croire en nous
I want to believe in us
Un sourire en chantant
英訳: A smile while singing
原題: I’m Wishing — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Snow White and the Seven Dwarfs — Disney+
収録作品名🇫🇷: Blanche Neige et les Sept Nains
収録作品名🇯🇵: 白雪姫
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Un sourire en chantant
Et le soleil dans votre coeur
Lui, chassant vos ennuis
Bien loin dans l′oubli
A smile while singing
And the sun in your heart
He, chasing your troubles
Far away in oblivion
Un sourire en chantant
Le monde entier partage avec vous
La douceur des sons
D’une chanson
A singing smile
The whole world shares with you
The sweetness of the sounds
Of a song
Pourquoi désespérer
Quand la pluie
Doit tomber
Vous seuls souvenez-vous-en
Pouvez rappeler le beau temps
Why despair
When the rain
Must fall
Only you remember it
Can recall the good times
Souriez en chantant
Et bientôt le printemps est en vous
Il ne faut vraiment
Qu′un sourire en chantant
Smile and sing
And soon the spring is in you
All you really need
Just a smile as you sing
Pourquoi désespérer
Quand la pluie
Doit tomber
Vous seuls souvenez-vous-en
Pouvez rappeler le beau temps
Why despair
When the rain
Must fall
Only you remember it
Can recall the good weather
Souriez en chantant
Et bientôt le printemps est en vous
Il ne faut vraiment
Qu’un sourire en chantant
Smile and sing
And soon the spring is in you
All you really need
Just a smile as you sing
Il ne faut vraiment
Qu’un sourire en chantant
It really only takes
Just smile and sing
L’air du vent
英訳: The air of the wind
原題: Colors of the wind — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Pocahontas — Disney+
収録作品名🇫🇷: Pocahontas
収録作品名🇯🇵: ポカホンタス
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Pour toi, je suis l′ignorante sauvage
Tu me parles de ma différence
Je crois sans malveillance
For you, I am the wild one
You talk to me about my difference
I believe without malice
Mais si dans ton langage
Tu emploies le mot “sauvage”
C’est que tes yeux sont remplis de nuages
De nuages
But if in your language
You use the word “wild
It’s because your eyes are filled with clouds
Of clouds
Tu crois que la Terre t′appartient toute entière
Pour toi ce n’est qu’un tapis de poussière
Moi je sais que la pierre, l′oiseau et les fleurs
Ont une vie, ont un esprit et un coeur
You believe that the Earth belongs to you
For you it is only a carpet of dust
I know that the stone, the bird and the flowers
Have a life, have a spirit and a heart
Pour toi l′étranger ne porte le nom d’homme
Que s′il te ressemble et pense à ta façon
Mais en marchant dans ses pas tu te questionnes
Es-tu sûr au fond de toi d’avoir raison?
For you the stranger bears the name of man
Only if he looks like you and thinks like you
But as you walk in his footsteps you wonder
Are you sure in your heart that you are right?
Comprends-tu le chant d′espoir du loup qui meurt d’amour?
Les pleurs des chats sauvages au petit jour?
Entends-tu chanter les esprits de la montagne?
Peux-tu peindre aux mille couleurs l′air du vent?
Peux-tu peindre aux mille couleurs l′air du vent?
Do you understand the cry of the wolf who dies of love?
The cries of the wild cats at dawn?
Can you hear the mountain spirits singing?
Can you paint with a thousand colors the air of the wind?
Can you paint with a thousand colors the air of the wind?
Courons dans les forêts d’or et de lumière
Partageons-nous les fruits mûrs de la vie
La Terre nous offre ses trésors, ses mystères
Le bonheur ici-bas n’a pas de prix
Let’s run in the forests of gold and light
Let us share the ripe fruits of life
The earth offers us its treasures, its mysteries
Happiness here below has no price
Je suis fille des torrents, soeur des rivières
La loutre et le héron sont mes amis
Et nous tournons tous ensemble au fil des jours
Dans un cercle, une ronde à l′infini
I am a daughter of the torrents, sister of the rivers
The otter and the heron are my friends
And we all turn together as the days go by
In a circle, a round to the infinite
Là-haut, le Sycomore dort
Comme l′aigle royal
Il trône impérial
Up there, the Sycamore sleeps
Like the royal eagle
It sits on an imperial throne
Les créatures de la nature ont besoin d’air pur
Et qu’importe la couleur de leur peau
Chantons-tous en choeur les chansons de la montagne
Nature’s creatures need fresh air
And no matter what color their skin is
Let us all sing the songs of the mountain in chorus
En rêvant de pouvoir peindre l’air du vent
Mais la Terre n′est que poussière
Tant que l’homme ignore comment
Il peut peindre aux mille couleurs
L′air du vent
Dreaming of being able to paint the air from the wind
But the Earth is only dust
As long as man does not know how
He can paint with a thousand colors
The air of the wind
J’en ai rêvé
英訳: I have a dream
原題: Once Upon a Dream — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Sleeping Beauty — Disney+
収録作品名🇫🇷: La Belle Au Bois Dormant
収録作品名🇯🇵: 眠れる森の美女
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Mon amour je t′ai vu
Au beau milieu d’un rêve
Mon amour, un aussi doux rêve
Est un présage d′amour
My love I saw you
In the middle of a dream
My love, such a sweet dream
Is an omen of love
Refusons tous deux que
Nos lendemains soient mornes et gris
Let us both refuse that
Our tomorrows are dull and gray
Nous attendront l’heure
De notre bonheurToi, ma destinée
Je saurais t’aimer
J′en ai rêvé
We’ll wait for the hour
Of our happinessYou, my destiny
I would know how to love you
I dreamed of it
Nous attendront l′heure
De notre bonheur
Toi, ma destinée
Je saurais t’aimer
J′en ai rêvé
We’ll wait for the time
Of our happiness
You, my destiny
I would know how to love you
I dreamed of it
Mon amour je t’ai vu
Au beau milieu d′un rêve
Mon amour, un aussi doux rêve
Est un présage joli
My love I saw you
In the middle of a dream
My love, such a sweet dream
Is a beautiful omen
Refusons tous deux que
Nos lendemains soient mornes et gris
Nous attendront l’heure
De notre bonheur
Toi, ma destinée
Je saurais t′aimer
J’en ai rêvé
Let us both refuse that
Our tomorrows are dull and gray
We’ll wait for the time
Of our happiness
You, my destiny
I will know how to love you
I dreamed of it
「眠れる森の美女」はヨーロッパの古い民話をもとに制作されているので、La Belle Au Bois Dormantの方が原題で、Sleeping Beautyが英訳版となります。歌詞もフランス語だとより響きがいいのも納得ですね。
Histoire éternelle
英訳: Eternal history
原題: Beauty and the Beast — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Beauty and the Beast — Disney+
収録作品名🇫🇷: La Belle et la Bête
収録作品名🇯🇵: 美女と野獣
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Histoire éternelle
Qu′on ne croit jamais
De deux inconnus
Qu’un geste imprévu
Rapproche en secret
Eternal history
That we never believe
Of two strangers
That an unexpected gesture
Brings them together in secret
Et soudain se pose
Sur leurs cœurs en fête
Un papillon rose
Un rien, pas grand-chose
Une fleur offerte
And suddenly lands
On their hearts in celebration
A pink butterfly
A nothing, not much
A flower offered
Rien ne se ressemble
Rien n′est plus pareil
Mais comment savoir
La peur envolée
Que l’on s’est trompé?
Nothing is the same
Nothing is the same
But how to know
The fear gone
That we were mistaken?
Chanson éternelle
Au refrain fané
C′est vrai, c′est étrange
De voir comme on change
Sans même y penser
Eternal song
With a faded refrain
It’s true, it’s strange
To see how we change
Without even thinking about it
Tout comme les étoiles
S’éteignent en cachette
L′histoire éternelle
Touche de son aile
La Belle et la Bête
Just like the stars
Fade away on the sly
The eternal history
Touches with its wing
Beauty and the Beast
L’histoire éternelle
Touche de son aile
La Belle et la Bête
The eternal story
Touch with his wing
Beauty and the Beast
Au bout du rêve
英訳: At the end of the dream
原題: Almost There — Apple Music
収録作品名🇺🇸: The Princess and the Frog — Disney+
収録作品名🇫🇷: La Princesse et la Grenouille
収録作品名🇯🇵:
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Je n′ai pas l’temps de danser.
J′ai encore tellement de choses à faire.
Je n’ai pas l’temps de perdre mon temps
Y a plus urgent sur Terre.
I don′t have time to dance.
I still have so much to do.
I don’t have time to waste my time
There are more urgent things on earth.
Cette ville est trop tranquille
La vie s′écoule lentement
Je sais où je vais depuis si longtemps
Et j′irais toujours, toujours de l’avant
J′irais au bout du rêve
Au bout du rêve
Si je rencontre des montagnes
Je les soulève.
This city is too quiet
Life’s going by slowly
I’ve known where I was going for so long
And I’ll always, always move on
I’d go to the end of the dream
To the end of the dream
If I meet mountains
I lift them up.
Si je tombe il suffit
Que je me relève.
Alors rien ne pourra m’arrêter
J′irais au bout du rêve
If I fall down it’s enough
To get up again.
Then nothing can stop me
I will reach the end of the dream
Et comme le disait mon père
Tu réussiras un jour
N’épargne pas tes efforts
Fais-le avec amour
And as my father used to say
You’ll make it one day
Don’t spare the effort
Do it with love
Alors chaque matin je me mets au travail.
Je vais gagner cette bataille
C′est bientôt le grand jour
C’est à moi, oui c’est mon tour
J′irais au bout du rêve
Au bout du rêve
Et pour ça je travaillerais sans trêve
J′irais au bout du rêve
So every morning I get to work.
I’m gonna win this battle
The day is coming soon
It’s my turn, yes it’s my turn
I’ll get to the end of the dream
To the end of the dream
And for that I will work tirelessly
I’ll reach the end of the dream
Comme tout le monde, j’ai fais des erreurs
Je ne suis pas parfaite
Mais j′adore mon son et je sais qu’un jour,
J′irais au bout du rêve
Au bout du rêve
Au bout de mon rêve
Like everyone else I’ve made mistakes
I’m not perfect
But I love my sound and I know that one day
I will reach the end of the dream
To the end of the dream
To the end of my dream
Réflexion
英訳: Reflection
原題: Reflection — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Mulan — Disney+
収録作品名🇫🇷: Mulan
収録作品名🇯🇵: ムーラン
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Non jamais,
Je ne serais faite
Pour le mariage
Ni une fille bien sage
Je le sais
Cette vie n′est pas pour moi
No, never,
I would never be made
For marriage
Nor a good girl
I know that
This life is not for me
J’ai compris
Que si je veux rester ce que je suis
Mes parents seront meurtris
I’ve realized
That if I want to stay who I am
My parents will be bruised
Quel est donc ce mirage?
Cette image,
Sans visage?
Pourquoi miroir réfléchis-tu, sans me voir?
Je cherche en ma mémoire
Qui je suis, pour savoir
Perdue dans ces réflexions
Où mon âme s′égare
Dans mon miroir d’illusions
Quelle fille je vais voir?
What is this mirage?
This image,
Without a face?
Why do you reflect in the mirror, without seeing me?
I search in my memory
Who I am, to know
Lost in these reflections
Where my soul goes astray
In my mirror of illusions
Which girl will I see?
Où est la vraie vie
英訳: Where is the real life
原題: When Will My Life Begin? — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Tangled — Disney+
収録作品名🇫🇷: Raiponce
収録作品名🇯🇵: 塔の上のラプンツェル
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Sept heures, je me réveille et dehors il fait clair
Vite je balaie, il faut que la maison brille
Je cire, je frotte, je range et je chasse la poussière
Je nettoie chaque placard
Jusqu’à sept heures et quart
Seven o’clock, I wake up and it’s light outside
Quickly I sweep, the house must shine
I wax, I scrub, I tidy and I chase the dust
I clean every closet
Until quarter past seven
Ensuite je lis un livre et même deux ou trois
J’ajoute quelques couleurs qui ne plaisent qu’à moi
Puis c’est guitare, tricot, gâteau et quelques fois
Je me demande où est la vraie vie
Then I read a book and even two or three
I add a few colors that only I like
Then it’s guitar, knitting, cake and sometimes
I wonder where the real life is
Après-midi, c’est puzzles, fléchettes et cookies
Papier mâché, danse classique, échecs et mat
Poterie, théâtre de marionnettes et bougies
Gymnastique, arts plastiques, corde, et Pascal m′épate
Afternoon is puzzles, darts and cookies
Papier mache, ballet, chess and checkmate
Pottery, puppet theater and candles
Gymnastics, arts and crafts, rope, and Pascal spells me
Puis je relis mes livres, je rêve d′aventure
J’ajoute de la couleur, il en manque, j′en suis sûre
Ensuite je brosse, je brosse, et brosse ma chevelure
Dans cette prison où j’ai grandi
Et je me demande, je demande
Je me demande, je me demande
Je me demande, je me demande
Je me demande, je me demande
Je me demande, je me demande
Je me demande, je me demande
Où se cache la vraie vie?
Then I reread my books, I dream of adventure
I add color, I’m sure it’s missing
Then I brush, I brush, and brush my hair
In this prison where I grew up
And I wonder, I wonder
I wonder, I wonder
I wonder, I wonder
I wonder, I wonder
I wonder, I wonder
I wonder, I wonder
Where is the real life hiding?
Partir là-bas
英訳: Going there
原題: Part of Your World — Apple Music
収録作品名🇺🇸: The Little Mermaid — Disney+
収録作品名🇫🇷: La Petite Sirene
収録作品名🇯🇵: リトル・マーメイド
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Tous ces secrets que j′ai gardés
Ne crois-tu pas que les fées m’ont comblée?
Ne crois-tu pas que je suis bien trop gâtée par la vie
All those secrets I kept
Don’t you think the fairies have spoiled me?
Don’t you think I’m far too spoiled by life
Vois ces trésors, vois ces merveilles
Toutes ces richesses qui brillent comme des soleils
En voyant ça tu te dis
“Oui, c′est un paradis!”
See these treasures, see these wonders
All these riches that shine like suns
When you see it you say to yourself
“Yes, this is a paradise!”
J’ai des gadgets, des trucs chocs, des trucs chouettes
J’ai des quicks et des couacs à gogo
I’ve got gadgets, I’ve got shocking stuff, I’ve got cool stuff
I got quicks and quacks galore
Mais tout ça m′indiffère et m’ennuie
But it all bores me and bores me
Moi je voudrais parcourir le monde
Moi je voudrais voir le monde danser
Le voir marcher sur ses…
Comment ça s′appelle? Pieds…
I’d like to travel the world
I’d like to see the world dance
To see it walk on its…
What do you call it? Feet…
On ne va nulle part en battant des nageoires
Il faut des jambes pour sauter et danser
Flâner le longs de ces…
Comment ça s’appelle? Rues…
You can’t get anywhere by flapping your fins
You need legs to jump and dance
Strolling along these…
What are they called? Streets…
Si l′homme marche, si l’homme court,
S′il peut sur terre rêver au grand jour
Comme j’aimerais si je pouvais partir là-bas
If man walks, if man runs,
If he can dream on earth in broad daylight
How I would love it if I could go there
Je donnerais tout ce que j’ai pour partir d′ici
Pour caresser les grains dorés du sable chaud
Les hommes comprennent, j′en suis certaine
Et leurs filles peuvent aimer sans frayeur
I would give all I have to leave here
To caress the golden grains of the warm sand
Men understand, I’m sure
And their daughters can love without fear
Femmes sirènes, femmes humaines, j’ai fait mon choix!
Moi je veux savoir, moi je veux pouvoir
Poser des questions et qu’on me réponde
Mermaid women, human women, I have made my choice!
I want to know, I want to be able
To ask questions and have them answered
Qu’est-ce que le feu?
Pourquoi est-ce qu’il…
Quoi déjà? Brûle!
What is fire?
Why does it…
What is it? Burn!
Un jour viendra, je partirai, je partirai sans aucun regret
Vivre sur terre, loin de la mer
Partir là-bas.
One day will come, I will leave, I will leave without any regret
To live on land, far from the sea
Go there.
Tendre rêve
英訳: Tender dream
原題: A Dream is a Wish Your Heart Makes — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Cinderella — Disney+
収録作品名🇫🇷: Cendrillon
収録作品名🇯🇵: シンデレラ
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Les rêves qui sommeillent dans nos coeurs
Au creux de la nuit
The dreams that sleep in our hearts
In the hollow of the night
Habillent nos chagrins de bonheur
Dans le doux secret de l′oubli
Dress our sorrows in happiness
In the sweet secret of oblivion
Ecoute ton rêve et demain
Le soleil brillera toujours
Listen to your dream and tomorrow
The sun will always shine
Même si ton coeur a l’âme en peine
Il faut y croire quand même
Le rêve d′une vie, c’est l’amour
Even if your heart is in pain
You have to believe in it all the same
The dream of a lifetime is love
Même si ton coeur a l′âme en peine
Il faut y croire quand même
Le rêve d′une vie, c’est l′amour
Even if your heart is in pain
You have to believe in it anyway
The dream of a lifetime is love
Libérée, délivrée
英訳: Liberated, set free
原題: Let It Go
収録作品名🇺🇸: Frozen — Disney+
収録作品名🇫🇷: La Reine des Neiges “the queen of snow”
収録作品名🇯🇵: アナと雪の女王
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
L’hiver s’installe doucement dans la nuit
La neige est reine à son tour
Un royaume de solitude
Ma place est là pour toujours
Le vent qui hurle en moi ne pense plus à demain
Il est bien trop fort
J’ai lutté, en vain
Winter settles gently into the night
It’s the snow’s turn to be queen
My place will always be
in the kingdom of solitude
The wind howling in me no longer thinks of tomorrow
It’s much too strong
I’ve fought in vain
Cache tes pouvoirs, n’en parle pas
Fais attention, le secret survivra
Pas d’états d’âme, pas de tourments
De sentiments
Hide your powers, don’t speak of them
Pay attention, the secret will survive
No hesitation, no torments
of sentiments
Libérée, délivrée
Je ne mentirai plus jamais
Libérée, délivrée
C’est décidé, je m’en vais
J’ai laissé mon enfance en été
Perdue dans l’hiver
Le froid est pour moi
Le prix de la liberté
Liberated, Delivered
I’ll never lie again
Liberated, Delivered
It’s decided, I’m leaving
I’ve left my childhood back in the summer
Lost in the winter
The cold is for me
The price of liberty
Quand on prend de la hauteur
Tout semble insignifiant
La tristesse, l’angoisse et la peur
M’ont quittée depuis longtemps
When we look down from above
Everything seems so small
The sadness, the anguish, and the fear
Left me long ago
Je veux voir ce que je peux faire
De cette magie pleine de mystères
Le bien, le mal, je dis tant pis,
Tant pis !
I want to see what I can do
with this mysterious magic
The good, the bad, I say ‘oh well’
Oh well!
Libérée, délivrée
Les étoiles me tendent les bras
Libérée, délivrée
Non, je ne pleure pas
Me voilà !
Oui, je suis là !
Perdue dans l’hiver
Liberated, Delivered
The stars extend their arms to me
Liberated, Delivered
No, I won’t cry
Here I am!
Yes, here I am!
Lost in the winter
Libérée, délivrée
Désormais plus rien ne m’arrête
Libérée, délivrée
Plus de princesse parfaite
Je suis là !
Comme je l’ai rêvé !
Perdue dans l’hiver
Liberated, Delivered
Henceforth, nothing can stop me
Liberated, Delivered
No more perfect princess
Here I am
Like how I’ve always dreamed!
Lost in the winter
Le froid est pour moi le prix de la liberté.
The cold is for me, the price of liberty.
フランス語で、語末がéeとなるとき(e.g. Bonne journée ← jour—”day”)の意味の変化は別記事にまとめました。
Ce rêve bleu
英訳: This blue dream
原題: A Whole New World — Apple Music
収録作品名🇺🇸: Aladdin — Disney+
収録作品名🇫🇷: Aladdin
収録作品名🇯🇵: アラジン
原曲: Apple Music, YouTube (Disney FR)
Je vais t′offrir un monde
Aux milles et une splendeur
Dis-moi, mon prince
N’as tu jamais laissé parler ton coeur?
I will offer you a world
With a thousand and one splendors
Tell me, my prince
Have you never let your heart speak?
Je vais ouvrir tes yeux
Aux délices et aux merveilles
De ce voyage en plein ciel au pays du rêve bleu
I will open your eyes
To the delights and wonders
Of this journey in the sky in the land of the blue dream
Ce rêve bleu
C′est un nouveau monde en couleur
Où personne ne nous dis
C’est interdit
De croire encore au bonheur
This blue dream
It’s a new world of color
Where no one tells us
It is forbidden
To believe again in happiness
Ce rêve bleu
Je n’y crois pas c′est merveilleux
Pour moi c′est fabuleux quand dans les cieux
Nous partageons ce rêve bleu à deux
This blue dream
I don’t believe it’s wonderful
For me it’s fabulous when in the skies
We share this blue dream together
Sous le ciel de cristal
Je me sens si légère
Je vire, dévire et chavire
Dans un océan d’étoiles
Under the crystal sky
I feel so light
I spin, veer and capsize
In an ocean of stars
Ce rêve bleu
C′est un voyage fabuleux
Je suis montée trop haut, allée trop loin
Je ne peux plus retourner d’où je viens
This blue dream
It’s a fabulous journey
I’ve climbed too high, gone too far
I can’t go back to where I came from
Vers les horizons du bonheur
Naviguons dans le temps infiniment
Et vivons ce rêve merveilleux
To the horizons of happiness
Let’s sail through time infinitely
And let’s live this wonderful dream
Ce rêve bleu
Il durera pour toi et moi
Toute la vie
This blue dream
It will last for you and me
All the life